2013年8月4日 星期日

嗨!我的名字是大衛

華人名字在外國是件尷尬的事,因為中文發音對外國人來說實在是種挑戰,因此小弟想了幾種怎麼自稱自己的方法



1. 名字直接羅馬拼音:如果非常幸運叫個安妮之類的中文名字,或是名字念成英文很順當然可以直接用,也可以和中文名字掛上邊,但天大多不從人願。Yu-Ting 實在是莫名繞口!!而且我也不習慣別人叫我"鈺庭"...

2. 綽號:簡寶是綽號,Chienboe是發明的英文名字,可是不太熟的人這樣叫我實在是有點尷尬,尤其是如果老師上課這樣叫我一定會很不習慣。

3. 自取英文名字:大衛出現了!這個名字的來源是台灣偉大的雙語幼稚園系統希望小朋友從小就有國際觀,所以需要一個英文名字。然後幼稚園老師就給我決定了個David。坦白說我一開始沒有很愛這個名字,平常除了老媽好像也沒人會叫我這個名字。
FB也不喜歡用這個名字,大概是港片和新加坡片看太多,覺得自稱David Chien怪怪的不太像是台灣人的稱呼方式,所以就一直用中文全名。

4. 英文縮寫:我叫YT。怪。不過名字縮寫YTC倒是有種當教授的感覺。


時勢造名字,到澳洲後1,3,4都有試過,經過分析外國朋友的表情後,我覺得David是對方表情最正常和最容易記得我名字的一種方式,於是"Hi! My name is David."於焉誕生

沒有留言:

張貼留言